<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0168">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 168 太子墓魄經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 168 太子墓魄經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">168</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">太子墓魄經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Xiao Po</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，小波提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0410a05" ed="T"/>
<lb n="0410a06" ed="T"/>
<lb n="0410a07" ed="T"/><cb:docNumber>No. 168 [No. 152(38), No. 167]</cb:docNumber>
<lb n="0410a08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410001" n="0410001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410001" n="0410001"/><anchor xml:id="beg0410001" n="0410001"/>墓<anchor xml:id="end0410001"/>魄經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410002" n="0410002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410002" n="0410002"/><anchor xml:id="beg0410002" n="0410002"/><note place="inline">開元錄云：沐魄或慕魄</note><anchor xml:id="end0410002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0410a09" ed="T"/>
<lb n="0410a10" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410003" n="0410003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410003" n="0410003"/><anchor xml:id="beg0410003" n="0410003"/>月氏三藏<anchor xml:id="end0410003"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0410a11" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0410a1101">聞如是：</p><p xml:id="pT03p0410a1104" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410004" n="0410004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410004" n="0410004"/><anchor xml:id="beg0410004" n="0410004"/>吿<anchor xml:id="end0410004"/>
<lb n="0410a12" ed="T"/>諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410005" n="0410005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410005" n="0410005"/><anchor xml:id="beg0410005" n="0410005"/>比丘<anchor xml:id="end0410005"/>：</p><p xml:id="pT03p0410a1204" cb:place="inline">「昔者有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410006" n="0410006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410006" n="0410006"/><anchor xml:id="beg0410006" n="0410006"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0410006"/>王名<anchor xml:id="nkr_note_add_0410a1201" n="0410a1201"/><anchor xml:id="beg0410a1201" n="0410a1201"/>波<anchor xml:id="end0410a1201"/>羅<g ref="#CB00178">㮈</g>。王有一太子，
<lb n="0410a13" ed="T"/>字名<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>墓<anchor xml:id="end_1"/>魄，生有無窮之明，端正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410007" n="0410007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410007" n="0410007"/><anchor xml:id="beg0410007" n="0410007"/>妙<anchor xml:id="end0410007"/>潔，無有
<lb n="0410a14" ed="T"/>雙比。父母奇之，供養瞻視，須其長大，當爲立
<lb n="0410a15" ed="T"/>字。然太子結舌不語十有三歲，恬惔質朴，志
<lb n="0410a16" ed="T"/>若死灰，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410008" n="0410008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410008" n="0410008"/><anchor xml:id="beg0410008" n="0410008"/>意如<anchor xml:id="end0410008"/>枯木；目不視色，耳不聽音，狀
<lb n="0410a17" ed="T"/>類瘖瘂聾盲之人。於是父母患而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410009" n="0410009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410009" n="0410009"/><anchor xml:id="beg0410009" n="0410009"/>厭<anchor xml:id="end0410009"/>之。</p><p xml:id="pT03p0410a1716" cb:place="inline">「王
<lb n="0410a18" ed="T"/>語夫人：『當奈之何？此子將爲他國所笑。』夫
<lb n="0410a19" ed="T"/>人語王：『當召相師相之，知當語不？』王卽召
<lb n="0410a20" ed="T"/>婆羅門師，使相太子。婆羅門言：『此子非是世
<lb n="0410a21" ed="T"/>間人，爲是熒惑耳。外爲端正，內懷不祥；危
<lb n="0410a22" ed="T"/>國滅宗，將至不久。不可畜養，宜當生埋，誅而
<lb n="0410a23" ed="T"/>殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410010" n="0410010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410010" n="0410010"/><anchor xml:id="beg0410010" n="0410010"/>之<anchor xml:id="end0410010"/>。不除此子，則絕國嗣。』王語夫人：『當如
<lb n="0410a24" ed="T"/>之何？今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410011" n="0410011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410011" n="0410011"/><anchor xml:id="beg0410011" n="0410011"/>若<anchor xml:id="end0410011"/>不除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410012" n="0410012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410012" n="0410012"/><anchor xml:id="beg0410012" n="0410012"/>此子<anchor xml:id="end0410012"/>，恐後無復立<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410013" n="0410013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410013" n="0410013"/><anchor xml:id="beg0410013" n="0410013"/>太<anchor xml:id="end0410013"/>子。』
<lb n="0410a25" ed="T"/>於是夫人隨王所爲。</p><p xml:id="pT03p0410a2509" cb:place="inline">「王卽召國中大臣共議
<lb n="0410a26" ed="T"/>之。一臣言：『當遠徙深山無人之處。』一臣言：
<lb n="0410a27" ed="T"/>『當沒深水中。』一臣言：『但當隨師所語，掘作深
<lb n="0410a28" ed="T"/>坑而生埋之。』王卽隨是一臣所語，卽召外陣
<lb n="0410a29" ed="T"/>兵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410014" n="0410014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410014" n="0410014"/><anchor xml:id="beg0410014" n="0410014"/>三<anchor xml:id="end0410014"/>千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410015" n="0410015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410015" n="0410015"/><anchor xml:id="beg0410015" n="0410015"/>餘<anchor xml:id="end0410015"/>人，使掘地作藏。給<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410016" n="0410016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410016" n="0410016"/><anchor xml:id="beg0410016" n="0410016"/>世<anchor xml:id="end0410016"/>資糧，侍以
<pb n="0410b" ed="T" xml:id="T03.0168.0410b"/>
<lb n="0410b01" ed="T"/>五僕，太子衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410017" n="0410017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410017" n="0410017"/><anchor xml:id="beg0410017" n="0410017"/>服<anchor xml:id="end0410017"/>、瓔珞、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410018" n="0410018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410018" n="0410018"/><anchor xml:id="beg0410018" n="0410018"/>珠寶<anchor xml:id="end0410018"/>盡還太子。於是
<lb n="0410b02" ed="T"/>夫人心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410019" n="0410019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410019" n="0410019"/><anchor xml:id="beg0410019" n="0410019"/>欲<anchor xml:id="end0410019"/>傷絕：『我獨無相，生子薄命，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410020" n="0410020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410020" n="0410020"/><anchor xml:id="beg0410020" n="0410020"/>乃<anchor xml:id="end0410020"/>値
<lb n="0410b03" ed="T"/>此殃，事不得止。』涕淚哽咽，不能自勝。</p><p xml:id="pT03p0410b0315" cb:place="inline">「於是復
<lb n="0410b04" ed="T"/>送太子著正殿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410021" n="0410021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410021" n="0410021"/><anchor xml:id="beg0410021" n="0410021"/>上<anchor xml:id="end0410021"/>，五百夫人見太子端正姝
<lb n="0410b05" ed="T"/>好，無有雙比，皆言：『太子何以不語，而當生埋？』
<lb n="0410b06" ed="T"/>五百婇女見太子端正姝好，皆爲太子作禮
<lb n="0410b07" ed="T"/>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410022" n="0410022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410022" n="0410022"/><anchor xml:id="beg0410022" n="0410022"/>言<anchor xml:id="end0410022"/>：『何以不語，而當生埋？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410023" n="0410023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410023" n="0410023"/><anchor xml:id="beg0410023" n="0410023"/>各<anchor xml:id="end0410023"/>爲太子作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410024" n="0410024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410024" n="0410024"/><anchor xml:id="beg0410024" n="0410024"/>其
<lb n="0410b08" ed="T"/>伎<anchor xml:id="end0410024"/>樂。太子默然，不觀不聽。</p><p xml:id="pT03p0410b0811" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410025" n="0410025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410025" n="0410025"/><anchor xml:id="beg0410025" n="0410025"/>復<anchor xml:id="end0410025"/>送太子著外
<lb n="0410b09" ed="T"/>殿<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>上<anchor xml:id="end_2"/>，五百大臣見太子端正姝好，無有雙比，
<lb n="0410b10" ed="T"/>前白大王：『太子非是不語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410026" n="0410026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410026" n="0410026"/><anchor xml:id="beg0410026" n="0410026"/>之<anchor xml:id="end0410026"/>人，且<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410027" n="0410027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410027" n="0410027"/><anchor xml:id="beg0410027" n="0410027"/>復<anchor xml:id="end0410027"/>宿留，
<lb n="0410b11" ed="T"/>語在不久。婆羅門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410028" n="0410028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410028" n="0410028"/><anchor xml:id="beg0410028" n="0410028"/>言<anchor xml:id="end0410028"/>，不可審信。』王語大臣：
<lb n="0410b12" ed="T"/>『此是國事，非卿所知。』</p><p xml:id="pT03p0410b1209" cb:place="inline">「作藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410029" n="0410029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410029" n="0410029"/><anchor xml:id="beg0410029" n="0410029"/>已<anchor xml:id="end0410029"/>訖，來迎太子。
<lb n="0410b13" ed="T"/>王語其僕：『使太子載<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410030" n="0410030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410030" n="0410030"/><anchor xml:id="beg0410030" n="0410030"/>我<anchor xml:id="end0410030"/>四望象車，令國中
<lb n="0410b14" ed="T"/>人民就觀，太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410031" n="0410031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410031" n="0410031"/><anchor xml:id="beg0410031" n="0410031"/>當<anchor xml:id="end0410031"/>語。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410032" n="0410032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410032" n="0410032"/><anchor xml:id="beg0410032" n="0410032"/>若<anchor xml:id="end0410032"/>語者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410033" n="0410033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410033" n="0410033"/><anchor xml:id="beg0410033" n="0410033"/>便<anchor xml:id="end0410033"/>載來還。』於
<lb n="0410b15" ed="T"/>是太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410034" n="0410034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410034" n="0410034"/><anchor xml:id="beg0410034" n="0410034"/>乘<anchor xml:id="end0410034"/>車尋路。國中耆舊大臣皆宛轉車
<lb n="0410b16" ed="T"/>前而言：『太子！要當一語。若不語者，便以車輾
<lb n="0410b17" ed="T"/>我上過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410035" n="0410035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410035" n="0410035"/><anchor xml:id="beg0410035" n="0410035"/>去<anchor xml:id="end0410035"/>。』遮蠡虎賁扶避使過。遂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410036" n="0410036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410036" n="0410036"/><anchor xml:id="beg0410036" n="0410036"/>侍<anchor xml:id="end0410036"/>太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410037" n="0410037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410037" n="0410037"/><anchor xml:id="beg0410037" n="0410037"/>
<lb n="0410b18" ed="T"/>遂到<anchor xml:id="end0410037"/>藏所。時有數千萬人，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410038" n="0410038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410038" n="0410038"/><anchor xml:id="beg0410038" n="0410038"/>隨<anchor xml:id="end0410038"/>太子往到藏
<lb n="0410b19" ed="T"/>所，皆塞藏戶，太子復不得前。遮蠡虎賁麾人
<lb n="0410b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410039" n="0410039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410039" n="0410039"/><anchor xml:id="beg0410039" n="0410039"/>便<anchor xml:id="end0410039"/>却。太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410040" n="0410040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410040" n="0410040"/><anchor xml:id="beg0410040" n="0410040"/>適<anchor xml:id="end0410040"/>前，飛鳥走獸復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410041" n="0410041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410041" n="0410041"/><anchor xml:id="beg0410041" n="0410041"/>驚<anchor xml:id="end0410041"/>來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410042" n="0410042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410042" n="0410042"/><anchor xml:id="beg0410042" n="0410042"/>前<anchor xml:id="end0410042"/>，遶
<lb n="0410b21" ed="T"/>藏三匝，復塞藏戶，太子復不得前。於是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410043" n="0410043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410043" n="0410043"/><anchor xml:id="beg0410043" n="0410043"/>太
<lb n="0410b22" ed="T"/>子<anchor xml:id="end0410043"/>擧右手，住而言：『我正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410044" n="0410044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410044" n="0410044"/><anchor xml:id="beg0410044" n="0410044"/>不<anchor xml:id="end0410044"/>語，而當生埋。我適
<lb n="0410b23" ed="T"/>欲語，恐入地獄。我所以不語者，欲安身避害，
<lb n="0410b24" ed="T"/>濟神離苦，是以不語。而信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410045" n="0410045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410045" n="0410045"/><anchor xml:id="beg0410045" n="0410045"/>誑<anchor xml:id="end0410045"/>詐之言，謂我
<lb n="0410b25" ed="T"/>聾盲爲實瘖瘂。』</p><p xml:id="pT03p0410b2507" cb:place="inline">「是時人民聞太<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410046" n="0410046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410046" n="0410046"/><anchor xml:id="beg0410046" n="0410046"/>子<anchor xml:id="end0410046"/>語有絕妙
<lb n="0410b26" ed="T"/>之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410047" n="0410047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410047" n="0410047"/><anchor xml:id="beg0410047" n="0410047"/>音<anchor xml:id="end0410047"/>，世所希聞，行者爲止，坐者爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410048" n="0410048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410048" n="0410048"/><anchor xml:id="beg0410048" n="0410048"/>之<anchor xml:id="end0410048"/>起，皆
<lb n="0410b27" ed="T"/>言：『太子神聖乃爾。』皆前叩頭，求恩悔過，原赦
<lb n="0410b28" ed="T"/>我罪。其僕聞之，歡喜踊躍，馳白大王：『太子已
<lb n="0410b29" ed="T"/>語，上徹蒼天，下徹黃泉。飛鳥走獸皆來伏聽
<pb n="0410c" ed="T" xml:id="T03.0168.0410c"/>
<lb n="0410c01" ed="T"/>於太子前。』</p><p xml:id="pT03p0410c0105" cb:place="inline">「王聞太子語，歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410049" n="0410049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410049" n="0410049"/><anchor xml:id="beg0410049" n="0410049"/>欣<anchor xml:id="end0410049"/>踊躍，卽與夫
<lb n="0410c02" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410050" n="0410050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410050" n="0410050"/><anchor xml:id="beg0410050" n="0410050"/>駕<anchor xml:id="end0410050"/>四望象車，往迎太子。太子顧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410051" n="0410051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410051" n="0410051"/><anchor xml:id="beg0410051" n="0410051"/>視<anchor xml:id="end0410051"/>父王，
<lb n="0410c03" ed="T"/>下車避道，四拜而起而言：『勞屈父王遠來見
<lb n="0410c04" ed="T"/>迎。今日父子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410052" n="0410052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410052" n="0410052"/><anchor xml:id="beg0410052" n="0410052"/>已<anchor xml:id="end0410052"/>生相棄捐，恩愛已乖，骨肉
<lb n="0410c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410053" n="0410053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410053" n="0410053"/><anchor xml:id="beg0410053" n="0410053"/>以<anchor xml:id="end0410053"/>離，其義甚愆，不可聽觀。』王語太子：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410054" n="0410054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410054" n="0410054"/><anchor xml:id="beg0410054" n="0410054"/>不可！
<lb n="0410c06" ed="T"/>不可<anchor xml:id="end0410054"/>！汝爲智者，當原不及。共還入國，擧位與
<lb n="0410c07" ed="T"/>汝，我自避退。』太子答言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410055" n="0410055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410055" n="0410055"/><anchor xml:id="beg0410055" n="0410055"/>我<anchor xml:id="end0410055"/>曾爲國王，用行
<lb n="0410c08" ed="T"/>有缺漏故，下入地獄六萬餘歲，蒸煑剝裂，其
<lb n="0410c09" ed="T"/>痛難忍。當此之時，父母寧能知我地獄苦痛
<lb n="0410c10" ed="T"/>劇不？寧能分取我身上痛不？我厭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410056" n="0410056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410056" n="0410056"/><anchor xml:id="beg0410056" n="0410056"/>畏<anchor xml:id="end0410056"/>地獄
<lb n="0410c11" ed="T"/>苦，是以結舌不語十有三歲，冀得免瑕，除去
<lb n="0410c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410057" n="0410057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410057" n="0410057"/><anchor xml:id="beg0410057" n="0410057"/>垢<anchor xml:id="end0410057"/>穢，出於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410058" n="0410058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410058" n="0410058"/><anchor xml:id="beg0410058" n="0410058"/>塵埃<anchor xml:id="end0410058"/>之外，不與罪會。除憂去累，
<lb n="0410c13" ed="T"/>念生若寄。不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410059" n="0410059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410059" n="0410059"/><anchor xml:id="beg0410059" n="0410059"/>選軟<anchor xml:id="end0410059"/>，去道日遠。高翔遠逝，
<lb n="0410c14" ed="T"/>自濟於世。世間無常，恍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410060" n="0410060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410060" n="0410060"/><anchor xml:id="beg0410060" n="0410060"/>惚<anchor xml:id="end0410060"/>如夢；室家歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410061" n="0410061"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410061" n="0410061"/><anchor xml:id="beg0410061" n="0410061"/>娛<anchor xml:id="end0410061"/>，
<lb n="0410c15" ed="T"/>須臾間耳；歡樂暫有，憂苦延長。』</p><p xml:id="pT03p0410c1513" cb:place="inline">「王知太子意
<lb n="0410c16" ed="T"/>堅志固，遂聽學道。於是太子棄國捐王，入
<lb n="0410c17" ed="T"/>山求道，思惟禪定。壽終卽生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410062" n="0410062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410062" n="0410062"/><anchor xml:id="beg0410062" n="0410062"/>兜術<anchor xml:id="end0410062"/>天上，畢
<lb n="0410c18" ed="T"/>天之壽，下生世間，爲<name role="" type="person">迦維羅衛</name>王作太子，自
<lb n="0410c19" ed="T"/>致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410063" n="0410063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410063" n="0410063"/><anchor xml:id="beg0410063" n="0410063"/>得<anchor xml:id="end0410063"/>佛。」</p><p xml:id="pT03p0410c1904" cb:place="inline">佛吿阿難：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410064" n="0410064"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410064" n="0410064"/><anchor xml:id="beg0410064" n="0410064"/>爾<anchor xml:id="end0410064"/>時太子<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>墓<anchor xml:id="end_3"/>魄者，我身
<lb n="0410c20" ed="T"/>是也；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410065" n="0410065"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410065" n="0410065"/><anchor xml:id="beg0410065" n="0410065"/>是<anchor xml:id="end0410065"/>時父王者，今閱頭檀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410066" n="0410066"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410066" n="0410066"/><anchor xml:id="beg0410066" n="0410066"/>是也<anchor xml:id="end0410066"/>；是時母
<lb n="0410c21" ed="T"/>者，今摩耶<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>是也<anchor xml:id="end_4"/>；是時侍我五僕者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410067" n="0410067"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410067" n="0410067"/><anchor xml:id="beg0410067" n="0410067"/>阿<anchor xml:id="end0410067"/>若拘
<lb n="0410c22" ed="T"/>隣等是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410068" n="0410068"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0410068" n="0410068"/><anchor xml:id="beg0410068" n="0410068"/>也<anchor xml:id="end0410068"/>；是時婆羅門欲生埋我者，今調達
<pb n="0411a" ed="T" xml:id="T03.0168.0411a"/>
<lb n="0411a01" ed="T"/>是也，我與調達，世世有怨。」佛說經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411001" n="0411001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411001" n="0411001"/><anchor xml:id="beg0411001" n="0411001"/>訖<anchor xml:id="end0411001"/>，諸弟
<lb n="0411a02" ed="T"/>子、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0411002" n="0411002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0411002" n="0411002"/><anchor xml:id="beg0411002" n="0411002"/>諸<anchor xml:id="end0411002"/>天龍、鬼神、帝王、人民皆大歡喜，爲佛作
<lb n="0411a03" ed="T"/>禮。</p>
<lb n="0411a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說太子<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>墓<anchor xml:id="end_5"/>魄經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0410001" to="#end0410001"><lem wit="#wit.orig">墓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沐</rdg></app>
<app cb:word-count="9" from="#beg0410002" to="#end0410002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">開元錄云：沐魄或慕魄</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410003" to="#end0410003"><lem wit="#wit.orig">月氏三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0410004" to="#end0410004"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛吿</rdg></app>
<app from="#beg0410005" to="#end0410005"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">弟子</rdg></app>
<app from="#beg0410006" to="#end0410006"><lem wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王</rdg></app>
<app from="#beg0410a1201" to="#end0410a1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">波<note type="cf1">K11n0210_p0373a04</note><note type="cf2">T03n0167_p0408b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婆</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0410001"><lem wit="#wit.orig">墓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沐</rdg></app>
<app from="#beg0410007" to="#end0410007"><lem wit="#wit.orig">妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">好</rdg></app>
<app from="#beg0410008" to="#end0410008"><lem wit="#wit.orig">意如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">直若</rdg></app>
<app from="#beg0410009" to="#end0410009"><lem wit="#wit.orig">厭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">苦</rdg></app>
<app from="#beg0410010" to="#end0410010"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之今</rdg></app>
<app from="#beg0410011" to="#end0410011"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410012" to="#end0410012"><lem wit="#wit.orig">此子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之以往</rdg></app>
<app from="#beg0410013" to="#end0410013"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410014" to="#end0410014"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg0410015" to="#end0410015"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410016" to="#end0410016"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三十歲</rdg></app>
<app from="#beg0410017" to="#end0410017"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">被</rdg></app>
<app from="#beg0410018" to="#end0410018"><lem wit="#wit.orig">珠寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寶蓋</rdg></app>
<app from="#beg0410019" to="#end0410019"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">用</rdg></app>
<app from="#beg0410020" to="#end0410020"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">反</rdg></app>
<app from="#beg0410021" to="#end0410021"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">前</rdg></app>
<app from="#beg0410022" to="#end0410022"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">言太子</rdg></app>
<app from="#beg0410023" to="#end0410023"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">各各</rdg></app>
<app from="#beg0410024" to="#end0410024"><lem wit="#wit.orig">其<lb n="0410b08" ed="T"/>伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唱伎</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">倡妓</rdg></app>
<app from="#beg0410025" to="#end0410025"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於是直</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0410021"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">前</rdg></app>
<app from="#beg0410026" to="#end0410026"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410027" to="#end0410027"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">小</rdg></app>
<app from="#beg0410028" to="#end0410028"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">師</rdg></app>
<app from="#beg0410029" to="#end0410029"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0410030" to="#end0410030"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410031" to="#end0410031"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">儻</rdg></app>
<app from="#beg0410032" to="#end0410032"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若其</rdg></app>
<app from="#beg0410033" to="#end0410033"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">更</rdg></app>
<app from="#beg0410034" to="#end0410034"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">昇</rdg></app>
<app from="#beg0410035" to="#end0410035"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410036" to="#end0410036"><lem wit="#wit.orig">侍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">將</rdg></app>
<app from="#beg0410037" to="#end0410037"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0410b18" ed="T"/>遂到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">到其</rdg></app>
<app from="#beg0410038" to="#end0410038"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">送</rdg></app>
<app from="#beg0410039" to="#end0410039"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg0410040" to="#end0410040"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">適欲</rdg></app>
<app from="#beg0410041" to="#end0410041"><lem wit="#wit.orig">驚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410042" to="#end0410042"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410043" to="#end0410043"><lem wit="#wit.orig">太<lb n="0410b22" ed="T"/>子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410044" to="#end0410044"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲不</rdg></app>
<app from="#beg0410045" to="#end0410045"><lem wit="#wit.orig">誑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">狂</rdg></app>
<app from="#beg0410046" to="#end0410046"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">子已</rdg></app>
<app from="#beg0410047" to="#end0410047"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">聲</rdg></app>
<app from="#beg0410048" to="#end0410048"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410049" to="#end0410049"><lem wit="#wit.orig">欣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喜</rdg></app>
<app from="#beg0410050" to="#end0410050"><lem wit="#wit.orig">駕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乘</rdg></app>
<app from="#beg0410051" to="#end0410051"><lem wit="#wit.orig">視</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0410052" to="#end0410052"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410053" to="#end0410053"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0410054" to="#end0410054"><lem wit="#wit.orig">不可！<lb n="0410c06" ed="T"/>不可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吾無智慧信任邪師忽致於此吾之愚癡其過深矣</rdg></app>
<app from="#beg0410055" to="#end0410055"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我已</rdg></app>
<app from="#beg0410056" to="#end0410056"><lem wit="#wit.orig">畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410057" to="#end0410057"><lem wit="#wit.orig">垢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汚</rdg></app>
<app from="#beg0410058" to="#end0410058"><lem wit="#wit.orig">塵埃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">垢塵</rdg></app>
<app from="#beg0410059" to="#end0410059"><lem wit="#wit.orig">選軟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">潠濡</rdg></app>
<app from="#beg0410060" to="#end0410060"><lem wit="#wit.orig">惚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">忽</rdg></app>
<app from="#beg0410061" to="#end0410061"><lem wit="#wit.orig">娛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喜</rdg></app>
<app from="#beg0410062" to="#end0410062"><lem wit="#wit.orig">兜術</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">第四兜率</rdg></app>
<app from="#beg0410063" to="#end0410063"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0410064" to="#end0410064"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0410001"><lem wit="#wit.orig">墓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沐</rdg></app>
<app from="#beg0410065" to="#end0410065"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410066" to="#end0410066"><lem wit="#wit.orig">是也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0410066"><lem wit="#wit.orig">是也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0410067" to="#end0410067"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">今阿</rdg></app>
<app from="#beg0410068" to="#end0410068"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0411001" to="#end0411001"><lem wit="#wit.orig">訖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0411002" to="#end0411002"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0410001"><lem wit="#wit.orig">墓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沐</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0410001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410001">墓【大】＊，沐【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0410002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410002">（開元…魄）九字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410003">月氏三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410004">吿【大】，佛吿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410005">比丘【大】，弟子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410006">〔－〕【大】，王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410007">妙【大】，好【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410008">意如【大】，直若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410009">厭【大】，苦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410010">之【大】，之今【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410011">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410012">此子【大】，之以往【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410013">太【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410014">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410015">餘【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410016">世【大】，三十歲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410017">服【大】，被【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410018">珠寶【大】，寶蓋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410019">欲【大】，用【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410020">乃【大】，反【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410021">上【大】＊，前【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0410022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410022">言【大】，言太子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410023">各【大】，各各【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410024">其伎【大】，唱伎【宋】，倡妓【元】【明】</note>
<note n="0410025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410025">復【大】，於是直【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410026">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410027">復【大】，小【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410028">言【大】，師【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410029">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410030">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410031">當【大】，儻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410032">若【大】，若其【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410033">便【大】，更【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410034">乘【大】，昇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410035">去【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410036">侍【大】，將【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410037">遂到【大】，到其【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410038">隨【大】，送【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410039">便【大】，使【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410040">適【大】，適欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410041">驚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410042">前【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410043">太子【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410044">不【大】，欲不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410045">誑【大】，狂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410046">子【大】，子已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410047">音【大】，聲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410048">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410049">欣【大】，喜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410050">駕【大】，乘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410051">視【大】，見【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410052">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410053">以【大】，已【明】</note>
<note n="0410054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410054">不可不可【大】，吾無智慧信任邪師忽致於此吾之愚癡其過深矣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410055">我【大】，我已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410056">畏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410057">垢【大】，汚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410058">塵埃【大】，垢塵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410059">選軟【大】，潠濡【宋】</note>
<note n="0410060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410060">惚【大】，忽【宋】【元】</note>
<note n="0410061" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410061">娛【大】，喜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410062">兜術【大】，第四兜率【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410063">得【大】，作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410064" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410064">爾【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410065" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410065">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410066" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410066">是也【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0410067" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410067">阿【大】，今阿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0410068" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0410068">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411001">訖【大】，已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0411002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0411002">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0410001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410001">墓＝沐【三】＊</note>
<note n="0410002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410002">〔開元…魄〕九字－【三】</note>
<note n="0410003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410003">月氏三藏＝三藏法師【三】</note>
<note n="0410004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410004">（佛）＋吿【三】</note>
<note n="0410005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410005">比丘＝弟子【三】</note>
<note n="0410006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410006">（王）＋【三】</note>
<note n="0410007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410007">妙＝好【三】</note>
<note n="0410008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410008">意如＝直若【三】</note>
<note n="0410009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410009">厭＝苦【三】</note>
<note n="0410010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410010">之＋（今）【三】</note>
<note n="0410011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410011">〔若〕－【三】</note>
<note n="0410012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410012">此子＝之以往【三】</note>
<note n="0410013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410013">〔太〕－【三】</note>
<note n="0410014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410014">三＝二【三】</note>
<note n="0410015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410015">〔餘〕－【三】</note>
<note n="0410016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410016">世＝三十歲【三】</note>
<note n="0410017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410017">服＝被【三】</note>
<note n="0410018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410018">珠寶＝寶蓋【三】</note>
<note n="0410019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410019">欲＝用【三】</note>
<note n="0410020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410020">乃＝反【三】</note>
<note n="0410021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410021">上＝前【三】＊</note>
<note n="0410022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410022">言＋（太子）【三】</note>
<note n="0410023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410023">（各）＋各【三】</note>
<note n="0410024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410024">其伎＝唱伎【宋】，倡妓【元】【明】</note>
<note n="0410025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410025">復＝於是直【三】</note>
<note n="0410026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410026">〔之〕－【三】</note>
<note n="0410027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410027">復＝小【三】</note>
<note n="0410028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410028">言＝師【三】</note>
<note n="0410029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410029">已＝以【三】</note>
<note n="0410030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410030">〔我〕－【三】</note>
<note n="0410031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410031">當＝儻【三】</note>
<note n="0410032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410032">若＋（其）【三】</note>
<note n="0410033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410033">便＝更【三】</note>
<note n="0410034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410034">乘＝昇【三】</note>
<note n="0410035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410035">〔去〕－【三】</note>
<note n="0410036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410036">侍＝將【三】</note>
<note n="0410037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410037">遂到＝到其【三】</note>
<note n="0410038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410038">隨＝送【三】</note>
<note n="0410039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410039">便＝使【三】</note>
<note n="0410040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410040">適＋（欲）【三】</note>
<note n="0410041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410041">〔驚〕－【三】</note>
<note n="0410042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410042">〔前〕－【三】</note>
<note n="0410043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410043">〔太子〕－【三】</note>
<note n="0410044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410044">（欲）＋不【三】</note>
<note n="0410045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410045">誑＝狂【三】</note>
<note n="0410046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410046">子＋（已）【三】</note>
<note n="0410047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410047">音＝聲【三】</note>
<note n="0410048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410048">〔之〕－【三】</note>
<note n="0410049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410049">欣＝喜【三】</note>
<note n="0410050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410050">駕＝乘【三】</note>
<note n="0410051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410051">視＝見【三】</note>
<note n="0410052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410052">〔已〕－【三】</note>
<note n="0410053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410053">以＝已【明】</note>
<note n="0410054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410054">不可不可＝吾無智慧信任邪師忽致於此吾之愚癡其過深矣【三】</note>
<note n="0410055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410055">我＋（已）【三】</note>
<note n="0410056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410056">〔畏〕－【三】</note>
<note n="0410057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410057">垢＝汚【三】</note>
<note n="0410058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410058">塵埃＝垢塵【三】</note>
<note n="0410059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410059">選軟＝潠濡【宋】</note>
<note n="0410060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410060">惚＝忽【宋】【元】</note>
<note n="0410061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410061">娛＝喜【三】</note>
<note n="0410062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410062">兜術＝第四兜率【三】</note>
<note n="0410063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410063">得＝作【三】</note>
<note n="0410064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410064">爾＝是【三】</note>
<note n="0410065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410065">〔是〕－【三】</note>
<note n="0410066" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410066">〔是也〕－【三】＊</note>
<note n="0410067" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410067">（今）＋阿【三】</note>
<note n="0410068" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0410068">〔也〕－【三】</note>
<note n="0411001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411001">訖＝已【三】</note>
<note n="0411002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0411002">〔諸〕－【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0410a1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0410a1201">波【CB】【麗-CB】，婆【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>